-
1 entrarci [oder starci] come il cavolo a merenda
entrarci [oder starci] come il cavolo a merendapassen wie die Faust aufs AugeDizionario italiano-tedesco > entrarci [oder starci] come il cavolo a merenda
2 averci che vedere come il cavolo a merenda
сущ.разг. не иметь никакого отношения, не иметь ничего общегоИтальяно-русский универсальный словарь > averci che vedere come il cavolo a merenda
3 entrantarci come il cavolo a merenda
гл.разг. быть ни к селу m к городу, не иметь никакого отношения к делуИтальяно-русский универсальный словарь > entrantarci come il cavolo a merenda
4 entrarci come il cavolo a merenda
гл.общ. быть ни к селу ни к городу, не иметь никакого отношения к делу, не относиться к делуИтальяно-русский универсальный словарь > entrarci come il cavolo a merenda
5 cavolo
càvolo m 1) капуста cavolo a cesto-- кочанная капуста cavolo gemmifero -- брюссельская капуста cavolo riccio -- савойская капуста cavolo acido v. crauti palla di cavolo -- вилок капусты 2) (тж testa di càvolo) fig дурак, болван 3) bot: cavolo di lupo -- морозник вонючий cavolo marittimo -- крамбе приморская cavolo! -- черт возьми! еще бы! col cavolo!; che cavolo vuoi! euf -- какого черта <дьявола>... cavolo riscaldato -- старая песня andare a piantar cavoli -- удалиться от дел; уединиться andare tra i cavoli -- отправиться червей кормить, умереть fare i cavoli propri euf -- заниматься своим делом, не совать носа в чужие дела entrarci come il cavolo a merenda -- не иметь никакого отношения к делу; быть ни к селу ни к городу non valere un cavolo -- не стоить ни гроша non me ne importa un cavolo -- мне наплевать i cavoli riscaldati furono buoni ma non lodati prov -- ~ разогретая капуста -- тоже блюдо; первая попытка -- наперекосяк, вторая лучше не будет 6 cavolo
càvolo ḿ 1) капуста cavolo a cesto¤ cavolo! — чёрт возьми! ещё бы! col cavolo!; che cavolo vuoi! euf — какого чёрта <дьявола> … cavolo riscaldato — старая песня andare a piantar cavoli — удалиться от дел; уединиться andare tra i cavoli — отправиться червей кормить, умереть fare i cavoli propri euf — заниматься своим делом, не совать носа в чужие дела entrarci come il cavolo a merenda — не иметь никакого отношения к делу; быть ни к селу ни к городу non valere un cavolo — не стоить ни гроша non me ne importa un cavolo — мне наплевать i cavoli riscaldati furono buoni ma non lodati prov — ~ разогретая капуста — тоже блюдо; первая попытка — наперекосяк, вторая лучше не будет7 cavolo
cavolocavolo ['ka:volo]sostantivo MaskulinKohl Maskulin; cavolo cappuccio Weißkohl Maskulin; cavolo di Bruxelles Rosenkohl Maskulin, Sprossenkohl Maskulinaustriaco; cavolo rapa Kohlrabi Maskulin; cavolo verzotto Wirsing(kohl) Maskulin; testa di cavolo figurato familiare Dummkopf Maskulin; non capire un cavolo familiare nicht die Bohne verstehen; non fare un cavolo familiare keinen Strich tun; non me ne importa un cavolo familiare das kümmert mich einen Dreck volgare; col cavolo familiare von wegen!, erst recht nicht!; sono cavolo-i tuoi familiare das ist dein Bier; entrarci [oder starci] come il cavolo a merenda passen wie die Faust aufs Auge; che cavolo vuoi? familiare was zum Kuckuck willst du?Dizionario italiano-tedesco > cavolo
8 CAVOLO
9 cavolo
m cabbagecavolo di Bruxelles Brussels sproutcavolo rapa kohlrabicavolo verzotto Savoy cabbage* * *cavolo s.m. cabbage, cabbagehead // (bot.): cavolo cappuccio, ( Brassica oleracea capitata) cabbage; cavolo rapa, ( Brassica oleracea gangyloides) kohlrabi, turnip cabbage; cavolo verde, ( Brassica oleracea acephala) kale; cavolo verza, ( Brassica oleracea sabauda) savoy.◆ FRASEOLOGIA: non me ne importa un cavolo!, I couldn't care less about it (o I don't give a damn o a hoot for it)! // col cavolo che lo farò!, I jolly well won't! // sono cavoli miei!, that's my business! (o mind your own business!) // che cavolo vuoi?, what the hell do you want? // è una testa di cavolo, he is a dummy (o a pillock) // c'entra come il cavolo a merenda, it has nothing to do with it // salvare capra e cavoli, to have one's cake and eat it.* * *['kavolo] 1.sostantivo maschile1) (verdura) cabbage2) (niente)2.••sono -i tuoi — that's your problem o headache
"vieni con noi?" - "col cavolo!" — "will you come with us?" - "like hell I will!" o "no way!" o "fat chance!"
testa di cavolo — cabbage(head), pinhead
* * *cavolo/'kavolo/I sostantivo m.1 (verdura) cabbage2 (niente) non capisce un cavolo he doesn't understand a thing; non me ne frega un cavolo I don't give a damnII interiezionefatti i -i tuoi! mind your own business! sono -i miei! that's none of your business! sono -i tuoi that's your problem o headache; saranno -i amari there'll be trouble; "vieni con noi?" - "col cavolo!" "will you come with us?" - "like hell I will!" o "no way!" o "fat chance!"; col cavolo che pago! (I'll be) damned if I'm going to pay! testa di cavolo cabbage(head), pinhead; spegni 'sto cavolo di stereo switch off that bloody stereo; c'entra come i -i a merenda! that's got nothing to do with it!\cavolo cappuccio (head) cabbage; cavolo verde (curly) kale.10 MERENDA
11 cavolo
m1) капустаcavolo a cesto / cappuccio — кочанная капустаcavolo acido — см. crautipalla di cavolo — вилок капусты3) бот.••cavolo! — чёрт возьми!, ещё бы!andare a piantar cavoli — удалиться от дел; уединитьсяandare tra i / a ingrassare cavoli — отправиться червей кормить, умеретьfare i cavoli propri эвф. — заниматься своим делом, не совать носа в чужие делаentrarci come il cavolo a merenda — не иметь никакого отношения к делу; быть ни к селу ни к городуnon valere un cavolo — не стоить ни гроша12 cavolo sm
['kavolo]1) Bot cabbage2) fam eufnon fa un cavolo dalla mattina alla sera — he doesn't do a damn thing from morning till nightcavolo! — (imprecazione) damn!, (di ammirazione) wow!
ci presterà la macchina? — sì, col cavolo! — will she lend us the car? — fat chance!
13 cavolo
sm ['kavolo]1) Bot cabbage2) fam eufnon fa un cavolo dalla mattina alla sera — he doesn't do a damn thing from morning till nightcavolo! — (imprecazione) damn!, (di ammirazione) wow!
ci presterà la macchina? — sì, col cavolo! — will she lend us the car? — fat chance!
14 cavolo
I m.1.2.•◆
c'entra come i cavoli a merenda! — ни к селу, ни к городу (он тут не при чём; в огороде бузина, в Киеве дядька; пришей кобыле хвост)II m. (cacchio)salvare capra e cavoli — и волки сыты, и овцы целы
15 cavolo
1. м.1) капуста••2) прост. ничегоnon me ne importa un cavolo — мне на это наплевать, мне это до лампочки [до фонаря]
••2. межд.чёрт!, ни фига себе!* * *сущ.общ. капуста16 merenda
17 -C1419
некстати.18 не иметь никакого отношения к делу
Universale dizionario russo-italiano > не иметь никакого отношения к делу
19 опера
1) ( произведение) opera ж. lirica••2) ( театр) teatro м. lirico, teatro м. dell'opera* * *ж.1) муз. opera ( lirica)комическая о́пера — opera buffa
2) театр. opera, teatro liricoсолист о́перы — solista dell'opera
••из другой (не из той) о́перы разг. шутл. — c'entra come il cavolo a merenda
* * *ngener. opera, opera lirica20 STARE
v- S1640a —starci (тж. stare su qc)
— см. - A292a— см. -A398— см. -A430— см. -A453— см. -A524— см. - Q73— см. - P283stare in amore (или sull'amore, sugli amori)
— см. -A657— см. - S1124— см. -A928— см. -A948— см. -A983— см. -A996— см. -A1071— см. -A1114— см. -A1320— см. -A1321— см. - B53— см. - B59— см. - B89— см. - B118— см. - B172— см. - B178stare in barba di micia (или di micio, di gatta)
— см. - B253— см. - B303— см. - B471— см. - B522— sta bene
— см. - B523— см. - B524— ben ti sta
— см. - B525— см. -A1125— см. - C974— см. - G149— см. - G1197— см. - P1956stare a bere tutte le ore legali
— см. - O427— см. - B727— см. - B745— см. - L892— см. - C24— см. - C68— см. - C95— см. - C166— см. - C468— см. - C469— см. - C433astare da (или com'un) canonico
— см. - C536— см. - C575— см. - C660— см. - C668— см. - C801— см. - C728— см. - S580— см. - C845— см. - C1024— см. - C1181— см. - C1158— non sapere (nemmeno) dove stia (или sta) di casa qc
— см. - C1159— см. - C1182stare in casa di...
— см. - C1183— см. - B298— см. - C1128— см. - C1129— см. - L892— см. - C1351— см. - C1445— см. - C1546— см. - C1590— см. - C1654stare chiaro e d'accordo con qd
— см. - C1674— см. - C1757— см. - C1758— см. - C2010— см. - C2078— см. - C2088stare sul collo a...
— см. - C2125— см. - C2362stare in concio di...
— см. - C2397— см. - T906— см. - C2502— см. - C2661— см. - C2662— см. - C2837— см. - C2971— см. - C2986— см. - C3075— см. - C3095— см. - C3159— см. - C3203— см. -A1320— см. -A1321— см. - D77— см. - D221stare dentro a...
— см. - D222— см. -A430— см. - D277— см. - D444— см. - O212— см. - D489— см. - D584— см. - D743— см. - D776— см. - D902— см. - D898stare fra (или tra, intra) (le) due
— см. - D918— см. -A130— см. - P1621— см. - D944— см. - E264— см. - F88— см. - F139— см. - F283 b)— см. - F287a— см. - F346— см. - C1747— см. - F516— см. - F547— см. - F792— см. - F848a— см. - F939— см. - O213— см. - F1227— см. - F1314 b)— см. - F1315— см. - F1367— см. - F1352— см. - F1469— см. - F1563— см. - G5— см. - G38— см. - G40— см. - G59— см. - O304— см. - G62— см. - G201— см. - G220— см. - G221— см. - G311— см. - G500— см. - G527— см. - G584— см. - G588stare in giorno col calendario
— см. - G591— см. - G695— см. - G739— см. - G970— см. - G1152— см. - G1160— см. - G1198— см. - N351— см. - I90— см. - I115— см. - I148— см. - I186— см. - I251— см. - I318— см. - I351— см. - I358— см. - L178— см. - L484— см. - L497— см. - L470stare lì lì (per + inf.)
— см. - L532— см. - L774— см. - L912— см. - M14a— см. - M23— см. - M107— см. - S567— см. - M278— см. - M279— см. - M280— см. -A1125— см. - F993— см. - G149— см. - P690— см. - Q74— см. - S1480stare tra la mannaia e il ceppo
— см. - C1510— см. - C2837— см. - M675— см. - M764— см. - M873— см. - M1162— см. - M1359— см. - M1435— см. - M1507— см. - V504— см. - M1606— см. - M1802— см. - M1756— см. - M2082— см. - M2072— см. - M2102— см. - M2123— см. - M2207— см. - M2247— см. - N107— см. - N141— см. - N340— см. - O214stare come l'olio sopra l'acqua
— см. - O304stare all'ombra (или nell'ombra)
— см. - O347starsene all'ombra della legge
— см. - O348— см. - O363— см. - O364— см. - O412— см. - O486— см. - O522stare in orecchi (или in orecchio; тж. stare con gli orecchi tesi или aperti, ritti)
— см. - O579— см. - O633— см. - P37— см. - N61— см. - P213— см. - P284— см. - P331— см. - P354— см. - P355— см. - P384— см. - P398— см. - P405— см. - P465— см. - P657— см. - P717— см. - P889— см. - P890— см. - P956— см. - P1059stare a un pelo di...
— см. - P1103— см. - P1140stare in pena per...
— см. - P1141— см. - P1155— см. - P1193— см. - P1223— см. - P1300— см. - P1305— см. - P1385stare a petto di...
— см. - P1409— см. - P1587— см. - P1593— см. - P1795— см. - P1797— см. - P1852— см. - P1059— см. - P1879— см. - P1957— см. - P1968— см. - P1995— см. - P2039— см. - P2056— см. - P2161— см. - P2162— см. - P2163— см. - P2178— см. - P2179— см. - P2304— см. - P2344— см. - P2353— см. - P2369— см. - P2380— см. - P2464— см. - P2469— см. - P2504— см. - Q27— см. - Q64stare a quel che dà il convento
— см. - C2590— см. - P1553— см. - Q119— см. - Q121— см. - R147— см. - R167— см. - R180— см. - R184— см. - R207— см. - R295— см. - R350— см. - R351— см. - R454— см. - R455— см. - F793— см. - S79— см. - M24— см. - S349— см. - S399- S1641 —- S1641a —- S1641b —non stare in sé (da...)
— см. - L497— см. - S585— см. - S612— см. - S748— см. - S756— см. - S782 a)— см. - S864— см. - M24— см. - S883— см. - S903— см. - S925stare al sole come le lucertole
— см. - L839— см. - S1066— см. - S1067— см. - O304— см. - S1124— см. - S1146— см. - S1189— см. - S1276— см. - S1316— см. - S1509— см. - S1671— см. - S1748— см. - S1758stare nello (или sullo) stomaco
— см. - S1782— см. - S1837— см. - S1884stare sulle sue (или sulla sua)
— см. - S2072— см. - S2080— см. - S2115— см. - T31— см. - N61stare nei (или dentro i) termini
— см. - T386— см. - T387— см. - T661— см. - T664— см. - T711— см. - T733— см. - T811— см. - T834— см. - T842— см. - T757— см. - L546— см. - O556stare come l'uccello sulla frasca
— см. - U12— см. - O362— см. - C1128— см. - U232— см. - V119— staremo a vedere
— см. - V120— см. - V135— см. - V136— см. - V180— см. - V294— см. - V540— см. - V598— см. - V670— см. - Z64— см. - Z111— см. - D891— см. - G1008— см. - U218- S1642 —- S1642a —lasciamo stare che...
— см. - F1367non poter stare in nave in agio
— см. - N115poter stare a petto di...
— см. - P1409— см. - B1097— см. - D517— см. - D520— см. -A947— см. - P495— см. - V-M-860— см. -A297— см. - T143- S1643 —chi non sta con noi, sta contro di noi
chi sta fermo in casi avversi, buon amico può tenersi
— см. - C1246chi sta col lupo, impara a urlare
— см. - L1004— см. - C2060— см. - C2295— см. - L301- S1643a —non mi sta...
— см. - C1477— см. - L917— см. - F563— см. - B1489— см. - N378— см. - P2544— см. - C493per star bene si fa delle miglia
— см. - B537— см. - B1468— см. - C1873— см. - C2330— см. - D894sto per dire...
— см. - D542— см. - F300— см. - F1247— см. - G749tutto sta nel... (или in...)
— см. - T993— см. - T994— см. - U99— см. - V626— см. - V627Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
cavolo — A s. m. 1. broccolo, cavolfiore 2. (fig., eufem., pop.) niente, nulla, cazzo (volg.), tubo, corno 3. (spec. al pl., fig., eufem., volg.) fatto, caso, affare, cazzo (volg.) B … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
fagiolo — /fa dʒɔlo/ (lett. fagiuolo) s.m. [lat. phaseŏlus, var. di phasēlus, gr. phásēlos ]. (bot.) [pianta appartenente al genere Phaseolus della famiglia leguminose papiglionacee; anche, il seme commestibile di questa pianta] ● Espressioni: fig., fam.,… … Enciclopedia Italiana
Italian cuisine — This article is part of the series … Wikipedia
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский